Keine exakte Übersetzung gefunden für حق جماعي
Übersetzen Türkisch Arabisch حق جماعي
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
toplu (adj.)mehr ...
-
ortaklaşa (adj.)mehr ...
-
kolektif (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
toptan (adv.)mehr ...
- mehr ...
-
soykırım (n.)mehr ...
Textbeispiele
-
İman ettikten , Resul ' ün hak olduğunu gördükten ve kendilerine açık deliller geldikten sonra , inkar eden bir topluma Allah nasıl yol gösterir ? Allah , zalim toplumu doğru yola iletmez .كيف يوفق الله للإيمان به وبرسوله قومًا جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم بعد إيمانهم به ، وشهدوا أن محمدًا صلى الله عليه وسلم حق وما جاء به هو الحق ، وجاءهم الحجج من عند الله والدلائل بصحة ذلك ؟ والله لا يوفق للحق والصواب الجماعة الظلمة ، وهم الذين عدلوا عن الحق إلى الباطل ، فاختاروا الكفر على الإيمان .
-
Kendilerine apaçık belgeler geldiği ve elçinin hak olduğuna şahid oldukları halde , imanlarından sonra küfre sapan bir kavmi Allah nasıl hidayete erdirir ? Allah , zulmeden bir kavmi hidayete erdirmez .كيف يوفق الله للإيمان به وبرسوله قومًا جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم بعد إيمانهم به ، وشهدوا أن محمدًا صلى الله عليه وسلم حق وما جاء به هو الحق ، وجاءهم الحجج من عند الله والدلائل بصحة ذلك ؟ والله لا يوفق للحق والصواب الجماعة الظلمة ، وهم الذين عدلوا عن الحق إلى الباطل ، فاختاروا الكفر على الإيمان .
-
İnandıktan , peygamberin hak olduğuna şehadet ettikten , kendilerine belgeler geldikten sonra inkar eden bir milleti Allah nasıl doğru yola eriştirir ? Allah zalimleri doğru yola eriştirmez .كيف يوفق الله للإيمان به وبرسوله قومًا جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم بعد إيمانهم به ، وشهدوا أن محمدًا صلى الله عليه وسلم حق وما جاء به هو الحق ، وجاءهم الحجج من عند الله والدلائل بصحة ذلك ؟ والله لا يوفق للحق والصواب الجماعة الظلمة ، وهم الذين عدلوا عن الحق إلى الباطل ، فاختاروا الكفر على الإيمان .
-
Allah , o kavme nasıl doğru yolu gösterir ki inandıktan sonra kafir olmuştur . Halbuki onlar , Peygamberin gerçek olduğuna da tanıklık etmişlerdi , onlara apaçık deliller de gelmişti ve Allah , zalim kavmi doğru yola sevk etmez ki .كيف يوفق الله للإيمان به وبرسوله قومًا جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم بعد إيمانهم به ، وشهدوا أن محمدًا صلى الله عليه وسلم حق وما جاء به هو الحق ، وجاءهم الحجج من عند الله والدلائل بصحة ذلك ؟ والله لا يوفق للحق والصواب الجماعة الظلمة ، وهم الذين عدلوا عن الحق إلى الباطل ، فاختاروا الكفر على الإيمان .
-
İmanlarından , resulün hak olduğuna tanıklık ettikten ve kendilerine ayan-beyan deliller geldikten sonra küfre sapmış bir topluluğa Allah nasıl kılavuzluk eder ? Allah , zalimler topluluğuna yol göstermez .كيف يوفق الله للإيمان به وبرسوله قومًا جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم بعد إيمانهم به ، وشهدوا أن محمدًا صلى الله عليه وسلم حق وما جاء به هو الحق ، وجاءهم الحجج من عند الله والدلائل بصحة ذلك ؟ والله لا يوفق للحق والصواب الجماعة الظلمة ، وهم الذين عدلوا عن الحق إلى الباطل ، فاختاروا الكفر على الإيمان .
-
İman etmelerinden , Resul ' ün hak olduğuna şehadet getirmelerinden ve kendilerine apaçık deliller gelmesinden sonra inkarcılığa sapan bir kavme Allah nasıl hidayet nasip eder ? Allah zalimler topluluğunu doğru yola iletmez .كيف يوفق الله للإيمان به وبرسوله قومًا جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم بعد إيمانهم به ، وشهدوا أن محمدًا صلى الله عليه وسلم حق وما جاء به هو الحق ، وجاءهم الحجج من عند الله والدلائل بصحة ذلك ؟ والله لا يوفق للحق والصواب الجماعة الظلمة ، وهم الذين عدلوا عن الحق إلى الباطل ، فاختاروا الكفر على الإيمان .
-
İnandıktan , Peygamber ' in hak olduğuna şehadet ettikten ve kendilerine açık deliller geldikten sonra , inkâra sapan bir milleti Allah nasıl doğru yola eriştirir ? Allah zalimler güruhunu doğru yola iletmez .كيف يوفق الله للإيمان به وبرسوله قومًا جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم بعد إيمانهم به ، وشهدوا أن محمدًا صلى الله عليه وسلم حق وما جاء به هو الحق ، وجاءهم الحجج من عند الله والدلائل بصحة ذلك ؟ والله لا يوفق للحق والصواب الجماعة الظلمة ، وهم الذين عدلوا عن الحق إلى الباطل ، فاختاروا الكفر على الإيمان .
-
Kendilerine kesin ve açık deliller gelmiş ve Resulün hak peygamber olduğuna şehadet etmiş iken , imanlarından sonra küfre sapan bir topluluğu hiç Allah hidâyete erdirir mi ? Yok , yok !كيف يوفق الله للإيمان به وبرسوله قومًا جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم بعد إيمانهم به ، وشهدوا أن محمدًا صلى الله عليه وسلم حق وما جاء به هو الحق ، وجاءهم الحجج من عند الله والدلائل بصحة ذلك ؟ والله لا يوفق للحق والصواب الجماعة الظلمة ، وهم الذين عدلوا عن الحق إلى الباطل ، فاختاروا الكفر على الإيمان .
-
İman ettikten , elçinin doğru olduğuna tanık olduktan ve kendilerine açık deliller geldikten sonra , inkar eden bir toplumu , ALLAH nasıl olur da doğruya iletir ? ALLAH zalim toplumu hidayete ulaştırmaz .كيف يوفق الله للإيمان به وبرسوله قومًا جحدوا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم بعد إيمانهم به ، وشهدوا أن محمدًا صلى الله عليه وسلم حق وما جاء به هو الحق ، وجاءهم الحجج من عند الله والدلائل بصحة ذلك ؟ والله لا يوفق للحق والصواب الجماعة الظلمة ، وهم الذين عدلوا عن الحق إلى الباطل ، فاختاروا الكفر على الإيمان .